Office québécois de la langue française

Le grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

rappeler

Domaine

télécommunication > téléphonie

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2002

Définition

Tenter d'établir une communication téléphonique avec une personne qui a déjà appelé et qui a laissé un message demandant de la joindre par téléphone.  

Note

Les expressions répondre à un message téléphonique et répondre à un message peuvent avoir le même sens que rappeler en mettant en évidence le fait qu'il y a eu un message de la part d'une personne qui a téléphoné.  

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés

rappeler   v.

rendre un appel téléphonique   v.

rendre un appel   v.

répondre à un appel   v.

répondre à un message téléphonique   v.

répondre à un message   v.

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes déconseillés

retourner un appel téléphonique   

retourner un appel   

faire un retour d'appel   

Les expressions retourner un appel téléphonique et retourner un appel sont calquées sur l'anglais to return a call et ne conviennent pas en français. Dans la langue générale, retourner a le sens de « renvoyer », de « diriger dans le sens inverse » : on retourne une lettre ou de la marchandise par exemple.

De même, l'expression faire un retour d'appel est calquée sur l'anglais to make a return call et ne convient pas non plus. On peut remplacer une expression comme assurer ou garantir un retour d'appel par assurer ou garantir une réponse à un appel, rappeler sans faute, répondre sans faute. S'il faut assurer une réponse aux clients d'une entreprise par exemple, on peut dire qu'il faut répondre aux clients ou répondre aux appels des clients ou encore qu'il faut les rappeler.

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2002

Termes

return a call   

make a return call