parc technologique
- Domaines
-
- administration publique
- aménagement du territoire
- Dernière mise à jour
Définition :
Espace aménagé, généralement en zone urbaine ou périurbaine, pour accueillir des centres de recherche et des entreprises travaillant en synergie au développement du savoir et de la haute technologie.
Termes privilégiés :
- parc technologique n. m.
- parc scientifique n. m.
- parc de recherche n. m.
- technopôle n. m.
- technopole n. m.
-
Les appellations privilégiées pour désigner ce concept (parc scientifique, parc technologique, technopôle et parc de recherche) sont généralement utilisées de manière interchangeable, tant dans l'usage que dans la documentation spécialisée, bien que quelques spécialistes fassent parfois des distinctions théoriques entre ces appellations. Ainsi, le parc technologique serait davantage axé sur les activités de production (la recherche appliquée) que le parc scientifique qui, lui, serait plutôt axé sur des activités de recherche fondamentale. Cette distinction ne se reflète pas, cependant, dans la réalité, où le choix des dénominations découle souvent de préférences personnelles, voire de considérations géographiques ou politiques locales ou nationales. Ainsi, l'IASP (la International Association of Science Parks dont la dénomination française est d'ailleurs Association internationale des technopoles) estime que tous ces termes peuvent être utilisés de façon interchangeable et qu'ils renvoient tous à peu près au même concept.
D'un point de vue étymologique, le terme masculin technopôle fait référence au regroupement des activités technologiques en un même lieu (ou pôle), tandis que le terme féminin technopole fait plutôt référence à la racine grecque polis (qui signifie « ville ») et désignerait donc plutôt une ville ou une agglomération qui aurait pour vocation d'attirer et de rassembler des entreprises de haute technologie (mais qui ne seraient pas forcément toutes situées dans une zone clairement délimitée). Pour désigner le concept dont il est question ici (qui est apparenté au concept de « parc industriel »), il est donc préférable d'utiliser le terme masculin technopôle, bien que l'usage ait tendance à privilégier le terme féminin technopole en ce sens.
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Termes :
- technology park
- science park
- research park
- technopolis