Office québécois de la langue française

Le grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche
     
     

lecteur électronique

Domaines

informatique > multimédia

informatique > Internet

édition

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2010

Définition

Petit appareil portable en forme de tablette, muni d'un écran de visualisation, qui permet de stocker et de lire des livres numériques disponibles en téléchargement.  

Notes

Le lecteur électronique peut stocker dans sa mémoire interne des centaines de livres numériques et permet ainsi de transporter une bibliothèque entière avec soi. L'ajout d'une carte mémoire supplémentaire donne la possibilité, dans certains cas, d'étendre sa capacité de stockage. Il peut aussi être utilisé...  [+]

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés

lecteur électronique   n. m.

liseuse électronique   n. f.

livre électronique   n. m.

tablette de lecture   n. f.

lecteur de livres numériques   n. m.

lecteur de livrels   n. m.

livrel   n. m.

Les termes livre électronique et livrel peuvent désigner deux concepts différents, mais liés par une relation métonymique de contenu à contenant. D'une part, le concept de « livre numérique » (version numérique d'un livre imprimé) et, d'autre part, comme synonyme de lecteur électronique (en tant que support de lecture qui contient plusieurs livres numériques). Le livre électronique se compose de deux éléments bien distincts mais pourtant indissociables : le contenant, le support de lecture (appareil) et le contenu, le fichier à lire (livre numérique).

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes déconseillés

e-lecteur   

e-liseuse   

Les formes hybrides e-lecteur et e-liseuse, calquées sur le terme anglais e-reader (e pour electronic), sont à éviter en français. Cette structure anglaise est mal adaptée au français sur le plan morphologique. En effet, électronique ne peut être abrégé en e-, comme c'est le cas pour l'anglais electronic. En outre, en français, les éléments qui caractérisent un substantif sont le plus souvent postposés à celui-ci.

Illustration

© www.bigstockphoto.com

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2010

Termes

e-reader   

e-book reader   

e-book   

electronic reader   

electronic book reader   

digital book reader   

e-book device   

e-book reading device   

Italien

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2011

Définition

Dispositivo elettronico portatile, dalle dimensioni simili a quelle di un palmare, dotato di un particolare schermo, che permette di caricare e leggere libri digitali.  

Termes

lettore di libri digitali   s. m.

lettore di ebook   s. m.

ebook reader   s. m. inv.

e-reader   s. m. inv.

lettore di libri elettronici    s. m.

Nel sintagma lettore di libri digitali la preposizione di puo essere assente (lettore libri digitali).

Nel sintagma lettore di ebook la preposizione di è spesso assente (lettore ebook).