Office québécois de la langue française

Le grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

compteur de tours

Domaine

sport > officiel

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2008

Définition

Officiel chargé de compter le nombre de tours qu'il reste à faire avant la fin d'une course et de transmettre cette information aux concurrents.  

Notes

Le compteur de tours se base sur le meneur de la course pour déterminer le nombre de tours à faire.
En patinage de vitesse, le compteur de tours sonne une cloche au début du dernier tour pour indiquer aux concurrents que la course tire à sa fin.  

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés

compteur de tours   n. m.

compteuse de tours   n. f.

compilateur de tours   n. m.

compilatrice de tours   n. f.

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2008

Termes

lap counter   

lap scorer   

lap recorder   

Illustration

Espagnol

Auteur

Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2012

Définition

Oficial encargado de contar el número de vueltas que queda por hacer antes del final de una carrera y de transmitir esta información a los participantes.  

Notes

El anotador de vueltas toma como referente al líder de la carrera para determinar el número de vueltas a realizar.

En patinaje de velocidad, el anotador de vueltas toca una campana al comienzo de la última vuelta para indicar a los participantes que la carrera llega a su fin.  

Termes

anotador de vueltas   s. m.

anotadora de vueltas   s. f.

juez contador de vueltas   s. m.

jueza contadora de vueltas   s. f.

En español, los sustantivos que designan profesiones, cargos, títulos o actividades que acaban en -z tienden a funcionar como comunes : el/la juez. No obstante, algunos de estos sustantivos han desarrollado con cierto éxito un femenino en -a, como es el caso de juez/jueza.