Office québécois de la langue française

Le grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

fraîchin

Domaine

sport > planche à neige

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2009

Définition

Saut dont l'impulsion est effectuée en appui talons, au cours duquel le planchiste saisit, avec sa main arrière qui contourne sa jambe arrière tendue, la carre côté talons de la planche entre les pieds.  

Note

L'exécution du fraîchin est semblable à celle du défraîchi, lequel est toutefois exécuté en appui orteils.  

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme privilégié

fraîchin   n. m.

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme déconseillé

fresh fish   n. m.

Le terme anglais fresh fish est difficilement intégrable au système linguistique du français à plusieurs égards (phonétique, morphologique, syntaxique). C'est pourquoi l'Office québécois de la langue française propose fraîchin, comme équivalent français, d'une part en raison de sa ressemblance phonétique avec l'appellation anglaise du saut, et d'autre part parce que le sens d'origine du terme est « odeur du poisson frais ».

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2009

Termes

fresh fish air   

fresh fish   

Terme associé

fresh fish grab   

rare

Le terme fresh fish peut désigner la manière précise dont le planchiste saisit la planche pendant l'exécution d'un saut (fresh fish grab) et, par métonymie, le saut lui-même (fresh fish air). Toutefois, comme la prise ne peut être réalisée qu'en plein vol, les deux termes désignent souvent, indifféremment, l'un ou l'autre des concepts.