Office québécois de la langue française

Le Grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

commerce électronique interentreprises

Domaines

informatique > Internet

informatique > commerce électronique

commerce

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2007

Définition

Commerce électronique qui favorise, grâce au réseau Internet, aux extranets ou aux réseaux privés virtuels, la vente de produits et services entre les entreprises.  

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés

commerce électronique interentreprises   n. m.

commerce électronique entre entreprises   n. m.

CEEE   n. m.

C3E   n. m.

cybercommerce interentreprises   n. m.

commerce électronique B2B   n. m.

commerce électronique d'entreprise à entreprise   n. m.

CEEE   n. m.

commerce B2B   n. m.

L'adjectif interentreprises (composé du préfixe inter- et du substantif entreprises) renvoie ici à plusieurs entités et prend donc la forme plurielle invariable.

Le sigle CEEE (devenu C3E) correspond aux lettres initiales de Commerce Électronique Entre Entreprises.

Le sigle B2B [bi tou bi], très utilisé en français, est parfois employé à l'oral avec la prononciation française [bé deu bé].

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes déconseillés

e-commerce interentreprises   

e-commerce B2B   

Le terme hybride e-commerce, calque de l'anglais e-commerce (e pour electronic), ainsi que les termes dans lesquels on le trouve, comme e-commerce interentreprises et e-commerce B2B, sont à éviter en français. Cette structure anglaise est mal adaptée au français sur le plan morphologique. En effet, électronique ne peut être abrégé en e-, comme c'est le cas pour l'anglais electronic. En outre, en français, les éléments qui caractérisent un substantif sont le plus souvent postposés à celui-ci.

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2007

Définition

Electronic commerce where products and services are sold between businesses through the Internet, extranets and virtual private networks.  

Termes

business-to-business electronic commerce   

business-to-business e-commerce   

B-to-B e-commerce   

B2B e-commerce   

Espagnol

Auteur

Colegio de México, 2005

Définition

Tipo de comercio electrónico donde la venta de productos y servicios se realiza entre empresas a través de Internet, de extranets y de redes privadas virtuales.  

Termes

comercio electrónico de negocio a negocio   s. m.

comercio electrónico de empresa a empresa   s. m.

comercio electrónico business to business   s. m.

comercio electrónico B2B   s. m.

comercio electrónico interempresarial   s. m.

Portugais

Auteur

Universidade de Brasília, 2005

Définition

Tipo de comércio eletrônico que se caracteriza pela compra e venda de produtos entre duas pessoas jurídicas.  

Termes

comércio eletrônico entre empresas   s. m.

comércio eletrônico B2B   s. m.

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.

Voilà! C’est fait! Nous vous remercions de votre inscription à nos infolettres.
Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard. Si le problème persiste, communiquez avec nous.

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2012