L'utilisation du terme musher en français s'explique par des faits sociohistoriques. Le mot anglais viendrait de l'expression française marche! marche!, l'ordre donné aux chiens de traîneau par les francophones du Nord canadien. Les Canadiens anglais ont par la suite déformé marche en mush, d'où le terme musher qui s'est généralisé en français pour désigner le meneur de chiens. Bien qu'il soit largement répandu dans l'usage, l'emprunt musher et ses variantes francisées musheur et musheuse sont à déconseiller parce qu'ils sont mal adaptés au système linguistique du français, sur le plan tant morphosémantique que phonologique.