L'emprunt à l'anglais skatepark et sa variante graphique skateparc sont déconseillés, parce qu'ils ne sont pas légitimés en français au Québec. En outre, ils sont caractérisés à l'écrit par une certaine réticence linguistique et créent des irrégularités dans la terminologie des sports de planche : planche à roulettes, parc de planche à roulettes, planchodrome, planchiste, planche à neige, planche à voile, planche à rame, planche aérotractée, etc. De plus, les termes planchodrome et roulodrome sont bien implantés dans l'usage au Québec.