L'emprunt intégral e-signature (e pour electronic) est déconseillé. En effet, électronique ne peut être abrégé en e-, comme c'est le cas pour l'anglais electronic. En outre, en français, les éléments qui caractérisent un substantif sont le plus souvent postposés à celui-ci. Voir, à ce sujet, l'avis de recommandation Équivalents français à donner au préfixe anglais e-.