Office québécois de la langue française

Le Grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

cartographie des récits utilisateur

Domaines

gestion > gestion des opérations et de la production

informatique

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2021

Définition

Activité qui permet de définir et d'échelonner une stratégie de livraison d'un produit en inscrivant des récits utilisateur sur un support matériel ou numérique, dans un ordre qui reflète leur succession dans le temps et leur priorité pour l'utilisateur du produit à venir.  

Notes

Le résultat de la cartographie des récits utilisateur est la carte des récits utilisateur.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Au-dessus de la mêlée : vocabulaire de l’agilité.  

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés

cartographie des récits utilisateur   n. f.

cartographie des récits   n. f.

Au pluriel, on écrira : des cartographies des récits utilisateur. Voir, à ce sujet, l'article Règle générale du pluriel et du trait d'union pour le nom complément du nom de la Banque de dépannage linguistique.

On trouve aussi des variantes telles que cartographie de récits, cartographie de(s) récits (d')utilisateur(s), cartographie d'histoires, cartographie d'histoires (d')utilisateur(s), cartographie des histoires ou cartographie des histoires (d')utilisateur(s). Les variantes composées avec le nom histoire sont moins fréquentes dans l'usage.

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme déconseillé

cartographie des user stories   

Cartographie des user stories est un emprunt hybride déconseillé parce qu'il a été emprunté à l'anglais depuis peu de temps et qu'il ne s'intègre pas bien dans la langue en français, au contraire de cartographie des récits utilisateur, dont tous les éléments existent en français, dans un sens qui correspond bien au concept qu'ils désignent.

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2021

Termes

user story mapping   

story mapping   

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.

Voilà! C’est fait! Nous vous remercions de votre inscription à nos infolettres.
Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard. Si le problème persiste, communiquez avec nous.

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2012