Office québécois de la langue française

Le Grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

récit utilisateur

Domaines

gestion > gestion des opérations et de la production

informatique

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2021

Définition

Récit qui décrit un besoin de l'utilisateur pour un produit et qui est exprimé en une phrase simple formulée du point de vue de l'utilisateur.  

Notes

Un récit utilisateur prend généralement la forme suivante : « En tant qu'utilisateur (qui?), je veux faire une action (quoi?) afin d'atteindre un objectif (pourquoi?). » On pourrait par exemple avoir : « En tant que commis aux renseignements, je veux que les champs de la ville et de la province du formulaire se remplissent automatiquement lorsque l'on entre le code postal, pour gagner du temps et éviter les erreurs. »

Un récit utilisateur peut concerner la...  [+]

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés

récit utilisateur   n. m.

histoire utilisateur   n. f.

Les termes récit utilisateur et histoire utilisateur, calqués sur l'anglais user story, sont acceptables. Ils s'intègrent bien dans le système de la langue, les éléments récit, histoire et utilisateur existant déjà en français dans un sens qui correspond à celui qui est exprimé par le concept. Les deux termes présentent une structure « nom-nom » qui s'interprète comme la réduction d'une construction dans laquelle il y a généralement une préposition : récit d'utilisateur, histoire d'utilisateur. Voir, à ce sujet, l'article Règle générale du pluriel et du trait d'union pour le nom complément du nom de la Banque de dépannage linguistique. Au pluriel, on écrira donc : des récits utilisateur, des histoires utilisateur.

En contexte, les formes courtes récit et histoire sont aussi utilisées.

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme déconseillé

user story   

User story est déconseillé parce qu'il a été emprunté intégralement à l'anglais depuis peu de temps et qu'il ne s'intègre pas bien dans la langue en français, au contraire de récit utilisateur et de histoire utilisateur.

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2021

Terme

user story   

En contexte, la forme courte story est fréquemment utilisée.

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.

Voilà! C’est fait! Nous vous remercions de votre inscription à nos infolettres.
Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard. Si le problème persiste, communiquez avec nous.

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2012