Office québécois de la langue française

Le Grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

méthode de la mêlée

Domaines

gestion > gestion de projet

informatique

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2021

Définition

Cadre de travail ayant comme fondements l'adaptation rapide au changement, l'auto-organisation de l'équipe de mêlée, le travail par sprints et la livraison régulière d'incréments de produit, servant au développement de produits complexes et répondant aux principes des méthodes agiles.  

Notes

La méthode de la mêlée peut être appliquée avec d'autres approches ou méthodes agiles, comme la programmation extrême et le développement piloté par les tests.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Au-dessus de la mêlée : vocabulaire de l’agilité.  

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés

méthode de la mêlée   n. f.

gestion par mêlées   n. f.

Le terme scrum est rendu en français par le terme mêlée. Dans les termes méthode de la mêlée et gestion par mêlées, le terme mêlée fait référence à la mêlée quotidienne, laquelle est caractéristique de cette méthode.

Les termes méthode de gestion par sprints, méthode par sprints et méthode Schwaber-Sutherland, proposés par l'Office québécois de la langue française en 2014, ne se sont pas implantés.

Le terme gestion par mêlées a été proposé par l'Office québécois de la langue française en 2021 pour désigner ce concept.

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme déconseillé

méthode scrum   

L'emprunt hybride méthode scrum n'est pas acceptable en français. En effet, le terme scrum qui le compose a été récemment emprunté à l'anglais et ne s'intègre pas naturellement dans la langue.

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2021

Termes

scrum method   

scrum   

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.

Voilà! C’est fait! Nous vous remercions de votre inscription à nos infolettres.
Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard. Si le problème persiste, communiquez avec nous.

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2012