L'emprunt à l'anglais lock-out est aujourd'hui bien implanté dans toute la francophonie. Divers termes français ont été proposés pour le remplacer, comme condamnation d'accès, contre-grève ou cadenas, mais ils ne sont pas entrés dans l'usage.
Au pluriel, on écrira des lock-out, des lockout en orthographe traditionnelle ou des lockouts en vertu des rectifications de l'orthographe.