Les emprunts ferry-boat et ferry n'ont pas été retenus par l'Office québécois de la langue française parce que, même si leur emploi est généralisé en Europe, ils sont inutilisés au Québec, et en quelque sorte inutiles, puisque traversier est le terme courant en usage depuis la fin du XIXe siècle.
Le terme français ferry-boat s'écrit toujours avec un trait d'union, alors que son équivalent anglais s'écrit en un mot (ferryboat).