Office québécois de la langue française

Le grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

technopédagogie

Domaines

éducation > enseignement et apprentissage

informatique > multimédia

Auteurs

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2021

Bureau de la traduction, 2021

Définition

Pédagogie intégrant les technologies de l'information et de la communication de manière à soutenir l'enseignement et l'apprentissage.  

Notes

La technopédagogie a pour but l'amélioration de l'enseignement et de l'apprentissage par l'utilisation d'outils, de ressources et de systèmes technologiques variés, qui peuvent notamment simplifier les tâches de l'enseignant ou rendre plus attrayantes les activités proposées aux apprenants.

Le spécialiste...  [+]

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés

technopédagogie   n. f.

pédagogie technologique   n. f.

Par extension, le terme technopédagogie est aussi employé pour désigner la science qui étudie les méthodes d'enseignement intégrant les technologies de l'information et de la communication.

Les mots composés avec l'élément techno- s'écrivent généralement sans trait d'union.

Le terme pédagogie technologique est plus rarement employé dans l'usage pour désigner le présent concept.

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme déconseillé

e-pédagogie   

La forme hybride e-pédagogie, surtout en usage en Europe francophone, est calquée sur le terme anglais e-pedagogy (e pour electronic) et est déconseillée en français pour désigner le présent concept. Cette structure anglaise est mal adaptée au français sur le plan morphologique. En effet, électronique ne peut être abrégé en e-, comme c'est le cas pour l'anglais electronic. En outre, en français, les éléments qui caractérisent un substantif sont le plus souvent postposés à celui-ci.

Anglais

Auteurs

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2021

Bureau de la traduction, 2021

Termes

digital pedagogy   

electronic pedagogy   

e-pedagogy   

techno-pedagogy   

technopedagogy   

technological pedagogy   

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.

Voilà! C’est fait! Nous vous remercions de votre inscription à nos infolettres.
Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard. Si le problème persiste, communiquez avec nous.

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2012