Office québécois de la langue française

Le grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

café azoté

Domaine

alimentation > boisson

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2018

Définition

Café infusé à froid auquel est ajouté de l'azote gazeux sous pression, caractérisé par une consistance onctueuse et une mousse dense qui rappelle le col d'une bière noire.  

Notes

Le café azoté est généralement versé dans un fût pour être servi sous pression, mais on le trouve aussi en bouteille ou en canette.

Il n'est pas pétillant, car il ne contient pas de gaz carbonique.  

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme privilégié

café azoté   n. m.

Termes parfois utilisés pour désigner le concept, mais qui peuvent comporter certaines nuances de sens ou relever d’un registre de langue particulier, ou dont l’emploi est réservé à certaines situations de communication

Termes utilisés dans certains contextes

café en fût   n. m.

café à l'azote   n. m.

Le syntagme en fût réfère au récipient dans lequel le café est conservé. On emploie par métonymie le terme café en fût pour désigner plus spécifiquement un café conservé dans un fût, puis servi sous pression.

Le terme café à l'azote n'est pas retenu, puisqu'il ne permet pas de bien exprimer le concept. En effet, il pourrait laisser croire que l'azote constitue un élément aromatique de la boisson.

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme déconseillé

café nitro   

Le terme café nitro, calqué sur l'anglais nitro coffee, n'est pas acceptable parce qu'il ne s'intègre pas au système linguistique du français. En effet, nitro, de nitrogène, ne peut être employé de manière autonome, car il s'agit d'un préfixe. Il évoque en outre davantage l'idée d'une boisson très énergisante plutôt que celle d'une boisson contenant de l'azote. Par ailleurs, le nom nitrogène, de même que le préfixe nitro, sont vieillis dans le domaine de la chimie et sont le plus souvent remplacés par azote.

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2018

Termes

nitro coffee   

nitrogenated coffee   

nitrogen-infused cold brew coffee   

nitro cold brew coffee   

nitro-infused coffee   

nitro cold brew   

NCB