L'emprunt intégral à l'anglais crowdfunding ne s'inscrit pas dans la norme sociolinguistique du français au Québec. Par ailleurs, les termes sociofinancement et financement participatif sont déjà implantés et acceptés dans l'usage au Québec.
Le terme financement par la foule, calqué sur l'anglais, ne s'intègre pas au système linguistique du français. Effectivement, l'expression par la foule laisse supposer que le financement des projets passe par des groupes déterminés alors que, en réalité, le financement participatif implique une multitude de personnes agissant de façon individuelle.
L'emploi de production communautaire est déconseillé, car ce terme n'exprime pas l'idée fondamentale de « financement » qu'implique le concept à l'étude, ce qui pourrait entraîner de la confusion entre le financement participatif et l'externalisation ouverte.