Office québécois de la langue française

Le grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

gratte-dos

Domaine

sport > ski acrobatique

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2008

Définition

Figure aérienne qui consiste à toucher le dos avec le talon des skis, qui sont parallèles.  

Notes

L'exécution du gratte-dos ressemble à celle de la croix de fer, à la différence que les skis demeurent parallèles.

Le gratte-dos est classé dans la catégorie des sauts droits.  

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme privilégié

gratte-dos   n. m.

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme déconseillé

back scratcher   

L'emploi du terme back scratcher, emprunt intégral à l'anglais, n'est pas souhaitable en français. Ce terme s'intègre mal au système linguistique du français et crée une concurrence inutile avec le terme gratte-dos.

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2008

Termes

back scratcher   

backscratcher   

Espagnol

Auteur

Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2011

Définition

Figura aérea que consiste en arquear la espalda hasta que ésta toque las colas de los esquís, que permanecen paralelas.  

Notes

La ejecución del rascaespaldas se parece a la de la cruz de hierro, a diferencia que en éste los esquís permanecen paralelos.

El rascaespaldas se clasifica dentro de la categoría de saltos rectos.  

Termes

rascaespaldas   s. m.

rasca   s. m.