Office québécois de la langue française

Le grand dictionnaire terminologique
Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte
Fiche terminologique

FICHE TERMINOLOGIQUE

Interrogation 
Envoyer la fiche par courriel Imprimer la fiche

esprit sportif

Domaine

sport

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2021

Définition

Attitude sportive qui se manifeste par le respect des règlements, de l'adversaire, de l'officiel et de ses décisions, ainsi que par un souci d'équité et la reconnaissance de la supériorité de l'adversaire dans la défaite.  

Note

Cette fiche fait partie du vocabulaire La course à l'exploit.  

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés

esprit sportif   n. m.

franc-jeu   n. m.

sportivité   n. f.

Pour remplacer fair-play dans un emploi adjectival, on utilisera franc-jeu . Par exemple : jouer franc-jeu, être franc-jeu.

Au pluriel, on écrira : des francs-jeux.

Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme déconseillé

fair-play   

L'emprunt à l'anglais fair-play, davantage en usage en Europe francophone, est déconseillé. Son emploi, souvent caractérisé à l'écrit par des marques typographiques dénotant une réticence linguistique, est critiqué dans plusieurs ouvrages de référence québécois.

Anglais

Auteur

Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 2021

Termes

sportsmanship   

fair play   

sporting spirit   

Espagnol

Auteur

Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2021

Définition

Actitud del deportista que se manifiesta por el respeto a los reglamentos, al adversario, al oficial y a sus decisiones, así como por el interés por la equidad y el reconocimiento de la superioridad del adversario tras la derrota.  

Notes

El empleo del término fair play, préstamo integral del inglés, no es necesario en español, ya que no cubre ninguna laguna y crea una concurrencia inútil con términos ya implantados en español, tales como espíritu deportivo o juego limpio.  

Termes

espíritu deportivo   s. m.

deportividad   s. f.

juego limpio   s. m.

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.

Voilà! C’est fait! Nous vous remercions de votre inscription à nos infolettres.
Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard. Si le problème persiste, communiquez avec nous.

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2012